VERNACULAR
Seaside Architecture on the Brazilian Notheastern Coast
On isolated beaches in northeastern Brazil, without power or technologies like cell phone, TV, or simple tools; fishing communities produce a particular procedure in their architecture, heavily influenced by indigenous, African and Portuguese cultures. A vernacular architecture.
13 years after documenting these dwellings in a book, Arquitetura Vernacular Praieira, the architect and archaeologist Genival Barros Lima Jr, intends with the series to undertake a second expedition to revisit and reconnect with people and places, investigating the preservation or mutation of the singularity of each one of the cultures on each beach. The first season focuses on 11 beaches, divided into 4 states, Maranhão, Ceára, Alagoas and Bahia.
More than merely a constructive culture, “Vernacular Praieira Architecture” proves to be a popular culture, a socioeconomic experience with influence in the most diverse artistic manifestations. How to grasp and learn about the environment.
"Housing is both a process and an artifact: it is the experience of living in a specific place and it is the physical expression of doing that."
Paul Oliver
THE SERIES
TEAM
GENIVAL BARROS LIMA JR
host and author
GENIVAL BARROS LIMA JR
host and author
Arquiteto e arqueólogo.
Formado em arquitetura e urbanismo pela UFPE- Universidade Federal de Pernambuco em 1996. Com 23 anos à frente da Barros Lima Arquitetura, escritório com atuação em área pública (projetos de urbanização, equipamentos públicos como centros culturais, escolas, teatros, praças e parques, bem como equipamentos de saúde) e privada (projetos de arquitetura de interiores, arquitetura residencial, multifamiliar e hoteleira.
Mestre em arqueologia pela Universidade Federal de Pernambuco, com atuação em escavações e prospecções no sertão baiano, potiguar e paraibano.
Em 2007 publicou o livro “Arquitetura Vernacular Praieira”, resultado de uma pesquisa em todo o litoral nordestino, coletando informações e fotografando casas de pescadores. Esta publicação traçou um panorama de como estavam estas comunidades, espalhadas pelas praias, e como sobreviviam culturalmente.
Aliado a isso JR tem um gosto musical e estético bem peculiar com uma predileção por Rock pesado (“pesado mesmo”) e o costume de só usar preto (“É mais forte que eu”). Ele mantém esse hábito mesmo em expedições no meio do nada com sol a pino, uma personalidade marcante que acrescenta mais interesse à serie.
GENIVAL BARROS LIMA JR
host and author
GENIVAL BARROS LIMA JR
host and author
Graduated in architecture and urbanism from UFPE- Federal University of Pernambuco in 1996. With 23 years at the helm of Barros Lima Arquitetura, an office with operations in the public area (urbanization projects, public facilities such as cultural centers, schools, theaters, squares and parks, as well as health equipment) and private (interior architecture projects, residential, multifamily and hotel architecture.
Master in archaeology from the Federal University of Pernambuco, working in excavations and prospecting in the interior of Bahia, Rio Grande do Norte and Paraíba.
In 2007 he published the book “Arquitetura Vernacular Praieira”, the result of a survey of the entire northeastern coast, collecting information and photographing fishermen's houses. This publication gave an overview of how these communities were, scattered on the beaches, and how they survived culturally.
Allied to that, JR has a very peculiar musical and aesthetic taste with a predilection for heavy rock (“really heavy”) and the habit only wearing black (“It's stronger than me”). A habit he maintains even on expeditions in the middle of nowhere with sun at the top, a striking personality that adds more interest to the series.
RENATA OLIVEIRA
show runner
RENATA OLIVEIRA
show runner
Fundadora da Conteúdo,. Vem se dedicando a 20 anos na produção de vídeos institucionais, publicitários, documentários e cinemas. Atua como Diretora Geral, Direção de Produção, Direção de Arte e Cenografia para filmes publicitários e cinema.
Graduada em Arquitetura e Urbanismo, com formação em Publicidade e Jornalismo. É Mestre em Computação, Comunicação e Artes no PPGCCA -UFPB.
Destacou-se pela Direção Geral e de cena Geração Saúde II. Série de programas educativos composta de 15 (quinze) episódios de 26 minutos cada.
ORIGINAL e LIBRAS/ Exibição da TV Escola/ MEC, Parceria entre UFPB e USP. Série finalista no Festival Internacional - Grand Prix Jeunesse Iberoamericano 2011. Categoria: 12 a 15 anos. Recebeu algumas premiações significativas do mercado publicitário regional [Prêmio Criatividade - PB; Prêmio Colunistas - N/NE; Prêmio Profissionais do Ano - N/NE]
RENATA OLIVEIRA
show runner
RENATA OLIVEIRA
show runner
Executive Producer and Show Runner
Founder of Conteúdo, Renata accumulates more than 20 years dedicated to the production of movies, commercial, documentaries, and institutional videos. Having worked as Director, Production Director and Production Designer for advertising films and cinema.
Graduated in Architecture and Urbanism, with training in Advertising and Journalism. She holds a Master's degree in Computing, Communication and Arts at PPGCCA -UFPB.
He stood out as Show Runner and Co-Director in Geração Saúde II. A series of educational programs composed of 15 (fifteen) episodes of 26 minutes each.
ORIGINAL and LIBRAS / TV Show School / MEC, Partnership between UFPB and USP. Finalist series at the International Festival - Grand Prix Jeunesse Iberoamericano 2011. Category: 12 to 15 years.
Received some significant awards from the regional advertising market Prêmio Criatividade - PB; Columnist North/Northeast; Being nominated various times for Professional Of the Year Award - North/Northeast].
VINICIUS ANDRADE
executive producer
VINICIUS ANDRADE
executive producer
Sócio fundador da Conteúdo, possui Graduação em Engenharia Civil pela Universidade Federal da Paraíba. Tem larga experiência na área de Computação Gráfica, principalmente em animação 3D, 2D e efeitos de pós-produção. Participou de projetos pioneiros de computação gráfica e TV interativa alimentando a paixão por novas tecnologias e mídias.
Apaixonado por audiovisual e tecnologia já foi montador de 2 longas e responsável pela finalização e pós produção de 3 filmes para cinema, editou também vários documentários e um sem número de comerciais de TV além de ter expertise de motion design. Um de seus últimos trabalhos como montador e finalizador Beiço de Estrada ganhou diversos prêmios tendo sido selecionado para exibição em festivais no Brasil, Estônia e Itália. Também foi o coordenador de pós-produção e finalização da série de 13 episódios de 26 minutos, Geração Saúde II, grande sucesso da TV Escola.
Especialista em Análise de Risco e Mestre em Engenharia de Produção com dissertação tratando de Realidade Virtual e confiabilidade humana. Atualmente trabalha também junto ao Centro de Comunicação Turismo e Artes Universidade Federal da Paraíba em projetos de inovação e artes aplicadas.
VINICIUS ANDRADE
executive producer
VINICIUS ANDRADE
executive producer
Founding partner of Content, holds a degree in Civil Engineering from the Federal University of Paraíba. He has extensive experience in Computer Graphics, mainly in 3D, 2D animation and post-production effects. Participated in pioneering computer graphics and interactive TV projects fueling a passion for new technologies and media.
Passionate about audiovisual and technology, he has already edited 2 feature films and was responsible for the finalization and post-production of 3 films for cinema, he also edited several documentaries and countless TV commercials in addition to having motion design expertise. One of his last works as editor and finisher “Waiting on The Road” won several awards having been selected for exhibition at festivals in Brazil, Estonia and Italy. He was also the coordinator of post-production and finalization of the 13-episode series of 26 minutes, Geração Saúde II, a great success for TV Escola.
Specialist in Risk Analysis and Master in Production Engineering with dissertation dealing with Virtual Reality and human reliability. He is also currently working with the Communication and Tourism and Arts Center at the Federal University of Paraíba on innovation and applied arts projects.
PABLO LOPES
executive producer
PABLO LOPES
executive producer
Sócio fundador do Fábrica Estúdios, responsável pela supervisão e direção de produção de todos os projetos que passaram pela produtora. Para a TV Globo, gravou e pós produziu inúmeros especiais com grandes nomes da música como Scorpions, Ivete Sangalo, Capital Inicial, Alceu Valença, Ney Matogrosso, Simone, Elba Ramalho, Nação Zumbi e Dominguinhos. No cinema é responsável pelo som de várias produções como Organismo (Jeorge Pereira, melhor som no Festival de Triunfo 2018), Boa Sorte Meu Amor (Daniel Aragão, melhor som no Festival de Brasília 2012) e Eles Voltam (Marcelo Lordelo, melhor filme em Brasília 2012). Criou, produziu e dirigiu a série Ao Vivo na Várzea (2015), exibida nos canais Arte 1, Music Box Brazil, Globo Nordeste e TV Pernambuco. Em 2018/2019 produziu o longa metragem Frei Damião O Santo do Nordeste e está finalizando o curta ficção DUAL.
PABLO LOPES
executive producer
PABLO LOPES
executive producer
Co-founder Fábrica Studios, responsible for the Supervision and Production Direction of all projects that passed through the production company. For TV Globo, recorded and post produced numerous specials with great names of music such as Scorpions, Ivete Sangalo, Capital Inicial, Alceu Valença, Ney Matogrosso, Simone, Elba Ramalho, Nação Zumbi and Dominguinhos. In the cinema is responsible for the sound of several productions such as Organismo (Jeorge Pereira, best sound at the Festival of Triumph 2018), Good Luck Meu Amor (Daniel Aragão, best sound at the Brasilia Festival 2012) and Eles Voltam (Marcelo Lordelo, best film in Brasilia 2012). Created, produced and directed the series Ao Vivo na Várzea (2015), aired on the channels Arte 1, Music Box Brazil, Globo Nordeste and TV Pernambuco. In 2018/2019 he produced the feature film Frei Damião O Santo do Nordeste and is finalizing the short DUAL fiction.
RIEG
original sound
RIEG
original sound
Jovem compositor e instrumentista Rieg Michael Erich Wasa-Rodig é um mix de influências do mundo todas aplicadas em forma de arte musical. O camarada nasceu americano, morou na Alemanha, filho de mãe brasileira e pai francês e mora na Paraíba ja faz alguns anos. Na paraiba fez e faz parte de algumas bandas ( Star 61, Madalena Moog) e tambem ja lançou um belo disco solo (BAIXE), feito de maneira caseira todo no Folk Lo-Fi. De tanto respirar música, o cara passou por uma mutação e virou uma banda, sim, Rieg agora é uma BANDA. Nela, Rieg Rodig juntou-se a Felipe, Daniel e Nildo, otimos musicos paraibanos, integrantes de banda como Dalva Suada e Burro Morto. No inicio de 2010 a banda entrou em estudio para compor e gravar o 1º registroe fez uma viagem musical que agora ele apresenta no EP entitulado The Histrionic. O primeiro show do grupo foi em novembro, dentro do Festival Mundo 2010, onde a banda foi muito bem recebida.
RIEG
original sound
RIEG
original sound
Young composer and instrumentalist Rieg Michael Erich Wasa-Rodig is a mix of influences from around the world all applied in the form of musical art. The guy was born American, lived in Germany, the son of a Brazilian mother and a French father and has lived in Paraíba for some years. In Paraiba he was and is part of some bands (Star 61, Madalena Moog) and has also released a beautiful solo album (DOWNLOAD), made in a homemade way all in Folk Lo-Fi. From breathing so much music, the guy went through a mutation and became a band, yes, Rieg is now a BAND. In it, Rieg Rodig joined Felipe, Daniel and Nildo, great musicians from Paraíba, band members like Dalva Suada and Burro Morto. At the beginning of 2010 the band entered the studio to compose and record the 1st record and made a musical trip that he now presents on the EP entitled The Histrionic. The group's first concert was in November, within the Festival Mundo 2010, where the band was very well received.